风之灵音
幼苗
共回答了27个问题采纳率:96.3% 举报
嗯,首先,裙子用英语说是“dress”,不能笼统地用一个“clothes”.
第二,clothes是复数形式呀,所以第二句话“hasn't”没有考虑主谓一致.
第三,“dry”是形容词或及物动词,所以第一句话“dry”用得比较恰当;而第二句话应该用“dry”的被动式.
综上所述,最好的表达方式是"The dress is not dry yet"or"The dress has not been dried yet"
个人认为还是第一句比较好,因为第二句意思是“裙子还没有被烘干”,意思变了.
1年前
2