英语翻译Implementation of the protocol described herein is encou

英语翻译
Implementation of the protocol described herein is encouraged in exploratory implementations,but production systems are advised to carefully consider whether it is appropriate to deploy implementations of this protocol before it advances to a status of Draft.
flycase 1年前 已收到2个回答 举报

xwengg1120 种子

共回答了25个问题采纳率:92% 举报

此处,通过探索式执行贯彻对协议(或:计划书)的履行,但建议对运行系统(或:生产系统)慎重考虑,了解在协议进入草案阶段前,将本协议付诸履行是否合适.
but引导转折关系的俩分句.
前一分句主干为Implementation...is encouraged;Implementation of the protocol described作主语(Implementation为中心语),is encouraged为谓语部分,in exploratory implementations为状语,后置,修饰谓语
后一分句为(嵌合状语从句的)宾语从句(二重从句),由whether引导;主句production systems are advised to...consider,主production systems、谓语部分are advised to...consider;whether后接宾语从句,it is appropriate to...为主系表结构,it即形式主语,真正主语为 to deploy implementations of this protocol (before it advances to a status of Draft,时间状语从句、后置,修饰限定whether后、before前整个部分);还原为正常语序,即to deploy implementations of this protocol (before) is appropriate,因显冗长,故后置、且以it代居其位,以示句式平衡.
供参

1年前

1

琪枫13306 幼苗

共回答了17个问题 举报

文中介绍了协议的实现是鼓励人们在探索实现,但生产系统请仔细考虑是否适宜部署的实现提出了这个协议之前的状态汇票。谢谢。前半句还行,后半句就不知所去了。起码Draft 应译做"草稿"。 我需要是你自己对句子分析和翻译。你的句子翻译来至“有道”,并且你未做任何修改。哈! “有道”,“百度翻译”,“google translator”,“金山词霸”的机器翻译,大家都会用。 不过还要说一声,谢谢了。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.362 s. - webmaster@yulucn.com