(中译英)请高手帮我翻译这段话,高分!

(中译英)请高手帮我翻译这段话,高分!
总之,西餐与中餐一样,是一种饮食文化。西餐对于我们每天吃中餐的人来说是一种调节,能产生品味别样的情调,了解一下异国饮食口味及风俗习惯。当你走进西餐厅,就会渐渐体会到了。
对于西方人来说也是一样。中国加入世贸组织后,将迎来有史以来中西方饮食文化最大程度的交融,并将在中国乃至东方引发一场“吃”的革命。因为,中国加入世贸组织后,国际经贸往来更加频繁,外国食品将大量倾销到中国市场而对中国传统饮食文化产生巨大冲击,这就把严峻的挑战摆在中国食品企业面前。同时,把握国际食品发展趋势,把中国美食推向全球,让世界人民更加了解中国饮食文化,促进中国食品和世界食品的共同发展,共同繁荣,为人类文明发展做出贡献。
尽管不同的历史、不同的民族文化传统和不同的地域特征,造成中西方迥异的饮食文化背景,但从本质上讲,“吃”的内涵并不会因为这些差异而改变。中西方饮食无论是个性变化多么丰富,总是具有相对稳定的共性。就当前国际饮食业的发展趋势来看,中西方都在扬长避短,逐步走上互补的道路。讲究品种多样、营养平衡、搭配合理、重视健康已成为中西方饮食科学的共识,这是中西方饮食文化交流融合最重要的基础。只有交流,才有可能了解;只有了解,才有可能发展。在世界科技腾飞与国际交往不断加强的今天,丰富的生活内容和新鲜的思想观念为中西方饮食文化注入了无限的生机和活力。
我知道翻译很辛苦,所以给得分比较高。不要求翻译的多华丽,只要求准确率就行了。当然是要人工的才行~~ 如果翻译的好,我会再加一点分 跪谢!
自告奋勇 1年前 已收到4个回答 举报

luotuoqilv_2006 种子

共回答了9个问题采纳率:55.6% 举报

Anyhow, western and Chinese food is same, it is a kind of diet culture. Western food for our lunch every day people is a kind of regulation, can produce taste of something about exotic emotional appea...

1年前

1

popo911 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

Anyhow, western and Chinese food is same, it is a kind of diet culture. Western food for our lunch every day people is a kind of regulation, can produce taste of something about exotic emotional appea...

1年前

1

zbyh790 幼苗

共回答了25个问题采纳率:92% 举报

Anyhow, western and Chinese food is same, it is a kind of diet culture. Western food for our lunch every day people is a kind of regulation, can produce taste of something about exotic emotional appea...

1年前

1

青爽 幼苗

共回答了23个问题采纳率:78.3% 举报

In short, the Western and Chinese food, is a food culture. Western food we eat Chinese food for people is a kind of regulation, to produce taste different kind of mood, look exotic tastes and customs....

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.347 s. - webmaster@yulucn.com