看一个英语句子,分析一下结构I'm nobody,I'm nothing but one of the unknown

看一个英语句子,分析一下结构
I'm nobody,I'm nothing but one of the unknown beings Homer and Dante,Shakespeare,Caesar,and the popes and the generals and statesmen have sung and fought and worked for.I'm the appreciator of all good words and deeds."
说一下这句语的结构,have sung and fought and worked for.
水之香 1年前 已收到2个回答 举报

jatitxu 花朵

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

我是个无名之人,我什么也不是;在被荷马和但丁、莎士比亚、凯撒大帝、教皇们以及普通百姓还有政治家们所咏颂、争斗、并服务过的许多默默无闻的人物里,我只是其中的一个.我是一切赞词和善举的目击见证者.
have sung and fought and worked for(为之)咏颂、争斗、并服务过.
在句中修饰(one of) the unknown beings 无名氏
结构分析:
主句:I'm nobody,I'm nothing but one of the unknown beings .
定语从句:(that ) Homer and Dante,Shakespeare,Caesar,and the popes and the generals and statesmen have sung and fought and worked for [修饰the unknown beings,"被荷马和但丁、莎士比亚、凯撒大帝、教皇们以及普通百姓还有政治家们所咏颂、争斗、并服务过的许多默默无闻的人物" ]
补充:
nothing but除了(后面指出的)以外什么也不是
one of the unknown beings 那许多默默无闻的人物之中的一个

1年前

8

13阁楼 幼苗

共回答了30个问题采纳率:83.3% 举报

用来修饰前面的unknown beings,后置谓语吧。
“我不是人,我只是一个无名之辈。只不过为了我这个无名之辈,霍默、但丁、莎士比亚、凯撒、教皇、将军和政客曾经歌颂过、战斗过和奋斗过。我是所有美言善行的鉴赏者。”
或:
“我不是人,我是一个无名之辈。只不过霍默、但丁、莎士比亚曾歌颂我;凯撒、教皇和将军们曾为我而战斗;政客曾为我而努力。我是所有美言善行的鉴赏者。”

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.259 s. - webmaster@yulucn.com