英美法系consideration(对价)

英美法系consideration(对价)
#求助#英美法系契约法在缔约过程中有consideration(对价)这一说法,中文中是否有准确对应?“it can also be understood as a bargained for exchange" 此处a bargained for exchange怎样理解和翻译
果子酱520 1年前 已收到1个回答 举报

ciciy室室 幼苗

共回答了24个问题采纳率:100% 举报

对价(consideration)是一方为换取另一方做某事的承诺而向另一方支付的金钱代价或得到该种承诺的承诺. 对价:指当事人一方在获得某种利益时,必须给付对方相应的代价.
举例说明:咱俩合资建房,你说只要你把那块地买下来我就修房子,于是我买了那块地.对于你而言我买下那块地就是对你的承诺(修房子)的承诺.
a bargained for exchange就相当于一种契约交换(交易),在这个例子中咱俩就是bargained for exchange.如果我买了地你却不修房子了,那么对我造成的损失就可以根据对价求偿

1年前

10
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com