英语翻译在西方世界流传的一首民谣对此作形象的说明.这首民谣说:丢失一个钉子,坏了一只蹄铁; 坏了一只蹄铁,折了一匹战马;

英语翻译
在西方世界流传的一首民谣对此作形象的说明.这首民谣说:
丢失一个钉子,坏了一只蹄铁; 坏了一只蹄铁,折了一匹战马; 折了一匹战马,伤了一位骑士; 伤了一位骑士,输了一场战斗; 输了一场战斗,亡了一个帝国.
马蹄铁上一个钉子是否会丢失,本是初始条件的十分微小的变化,但其“长期”效应却是一个帝国存与亡的根本差别.这就是军事和政治领域中的所谓“蝴蝶效应”
淡蓝蓝蓝2325 1年前 已收到2个回答 举报

angingai 幼苗

共回答了26个问题采纳率:84.6% 举报

In the western world of this image of folk song.This song folk said:
Missing a nail,broke a iron,Bad a iron,the horse,Fold the horse,hurt a knight,Hurt a knight,lost a battle,Lost a battle,wu an empire.
A horseshoe nail on whether this is lost,the initial condition is very small,but the change of "the long-term effect" is an empire and the fundamental difference between died.This is the military and political fields of so-called "butterfly effect"

1年前

7

linmartrix 幼苗

共回答了14个问题 举报

能不能直接用空间蝴蝶效应啊哥哥……One slight flap of the wings of a butterfly in a South American tropical rain forest has the potential to cause a hurricane in a faraway country. this is what called butterfly theory.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.843 s. - webmaster@yulucn.com