英语翻译中文内容:警示:本产品不适合0-6岁儿童使用面料:100%涤纶填充物:100%涤纶纤维-------------

英语翻译
中文内容:
警示:本产品不适合0-6岁儿童使用
面料:100%涤纶
填充物:100%涤纶纤维
---------------------------
英文翻译:
Warning :Not for use by individuals under the age of 6
Quality :100% polyester
Fillings :100% Polyester fiber
----------------------------------
这样子翻译对么?
玄冰烈火 1年前 已收到4个回答 举报

yur3000 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

Warning :Not suitable for the children under age 6
Plus material :100% polyester
Filling material :100% Polyester fibe

1年前

5

liupeng2181 幼苗

共回答了4个问题 举报

第一句里面的not for use by 最好改成 not suitable for

1年前

2

angelakohn 幼苗

共回答了1个问题 举报

恩 正确

1年前

2

eva019 幼苗

共回答了392个问题 举报

Warning : Not situable for aged under 6
Shell : 100% polyester
Padding : 100% Polyester fiber

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.074 s. - webmaster@yulucn.com