英语翻译)语篇标识词.句子与句子之间,以及上语义与下语义之间,往往存在一些规律性的标识词.句际关系主要有以下几种:①转折

英语翻译
)语篇标识词.句子与句子之间,以及上语义与下语义之间,往往存在一些规律性的标识词.句际关系主要有以下几种:
①转折关系.标识词有however,nevertheless,but,in fact,(al)though等.
②顺承关系或并列关系.后句是前句的延续或补充,标识词主要有then,after that,furthermore,also,when等.
③因果关系.常出现的标识词有as a result,for,consequently,as a consequence,accordingly,therefore,等.
④例证关系.最有代表性的标识词是for example,for instance等.
毁了痛了忘吧 1年前 已收到1个回答 举报

pr9qa 春芽

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

Text the word logo.Between the sentence and the sentence,as well as between the semantics of semantic and often some kind of word identification.Inter-relationship between the main sentence as follows:
Turning point in relations between ①.Logo has the word however,nevertheless,but,in fact,(al) though and so on.
cis relationship for the relationship or tie.After the sentence is a continuation of the previous sentence,or added,marking the main word then,after that,furthermore,also,when and so on.
causal relationship.Words often have the logo as a result,for,consequently,as a consequence,accordingly,therefore,and so on.
example of the relationship.The most representative of the logo is the word for example,for instance and so on.

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com