不知不觉已经十点了怎么翻译

6825113 1年前 已收到4个回答 举报

五万 春芽

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

★这里的【不知不觉】要从语气来体现,而不是完全和汉语对应翻译,这样较好:
So soon,it is ten oclock!
或者更好点,用现在完成时:
So soon,it has been ten!后面的潜台词是“我得马上做什么了!/我得马上离开了”等.

1年前

7

HANA_11115 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

it is already 10o'clock without knowing it

1年前

2

曾经真爱过1 幼苗

共回答了2个问题 举报

Unconsciously, it's already ten.

1年前

1

sxong 幼苗

共回答了29个问题 举报

It's 10 o'clock, I didnot event notic that.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com