英语翻译《Maud》Half the night I waste in sighs,Half in dreams I s
英语翻译 《Maud》 Half the night I waste in sighs, Half in dreams I sorrow after The delight of early skies; In a wakeful doze I sorrow For the hand,the lips,the eyes, For the meeting of the morrow The delight of happy laughter, The delight of low replies. ——《Maud》 by Alfred Tennyson
莫娣 作者:阿尔弗雷德 坦尼森 Half the night I waste in sighs, 一整夜,一半在叹息中浪费, 另一半在睡梦中消散, 在清晨的天空带来的片刻欢愉后 我又陷入了哀愁之中 无法成眠,我沉浸在忧郁之中 只因她的手,她的唇,和她的双眸 还有那明朝的相会 那快乐的欢笑所带来的愉快 还有那低声的回答荡起的喜悦 ——《Maud》 by Alfred Tennyson