英语翻译《Maud》Half the night I waste in sighs,Half in dreams I s

英语翻译
《Maud》
Half the night I waste in sighs,
Half in dreams I sorrow after
The delight of early skies;
In a wakeful doze I sorrow
For the hand,the lips,the eyes,
For the meeting of the morrow
The delight of happy laughter,
The delight of low replies.
——《Maud》
by Alfred Tennyson
lp0313 1年前 已收到3个回答 举报

鸟小伊人 幼苗

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

莫娣 作者:阿尔弗雷德 坦尼森
Half the night I waste in sighs,
一整夜,一半在叹息中浪费,
另一半在睡梦中消散,
在清晨的天空带来的片刻欢愉后
我又陷入了哀愁之中
无法成眠,我沉浸在忧郁之中
只因她的手,她的唇,和她的双眸
还有那明朝的相会
那快乐的欢笑所带来的愉快
还有那低声的回答荡起的喜悦
——《Maud》
by Alfred Tennyson

1年前

1

ff米兰一生追随 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

在夜里我辗转反侧,在半睡半醒中叹息,都是因为你的手,你的唇,你的眼,也是为了明天的相见。

1年前

3

猪圈中的猪 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

一半的晚上我浪费在叹了口气,
一半的梦里,我悲伤
早期的天空里的喜悦。
在一个觉醒的瞌睡我悲伤
为手,嘴唇,眼睛,
明天的会议
欢笑声的乐趣,
高兴的是低回答说。

《Maud》——
由阿尔弗雷德丁尼生

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 1.025 s. - webmaster@yulucn.com