英语翻译每次都知道大概意思,但是要说出来好像都很不通顺,自己翻译如下,是否正确?求指教1、So great has be
英语翻译
每次都知道大概意思,但是要说出来好像都很不通顺,自己翻译如下,是否正确?求指教
1、So great has been the population flowing toward the city that entire villages stand vacant or nearly so.
.其中句子里的Toward是什麽意思?
很多人口流向城市导致村庄变成几乎很空荡
2、The migrants come for the few availabe jobs,which are usually no better than the ones they fled.
这句就完全不知道怎麼翻译通顺了