For hundreds of years after that there were few inventions t

For hundreds of years after that there were few inventions that had as much effect as the wheel
怎么翻译?much 为什么可以用在同级比较
与天抗命 1年前 已收到5个回答 举报

太四子1059 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

在那之后的几百年里,很少能有发明能像轮子那样有影响力.
as...as...就是同级比较,其中的形容词用原型.
如:as many as ...; as old as...;
这里的much就是原型,用来修饰effect
如果是比较级的话,就是 more effect than...

1年前

7

soonew 幼苗

共回答了39个问题 举报

同意一楼的翻译
因为是effect,并不是可数名词,所以用MUCH

1年前

1

zycbgx 幼苗

共回答了73个问题 举报

几百年来,有些发明就像车轮一样有效?

1年前

0

雄霸9 幼苗

共回答了558个问题 举报

自车轮发明后的数百年,几乎没有发明能和车轮的影响力相提并论
as much effect as同级相比较

1年前

0

Arcon 幼苗

共回答了25个问题 举报

翻译:在那之后的几百年里,很少有发明的影响力像发明轮子那么大。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com