一对一
花朵
共回答了27个问题采纳率:88.9% 举报
名词性从句,一般是充当主语、宾语或表语,也就是说,假如把它去掉,句子就不完整了.而定语从句只是用来修饰句子中的某个成分的,所以去掉的话,主句还是完整的句子.
所以Farther was in the engine room ,where the third engineer was killed 这个句子中,where引导的是一个定语从句,把它去掉,句子还是完整的句子.
第二个尽管句子不完整,但从意思来看,应该是一个定语从句?前面应该有一个先行词吧?
1年前
追问
2
zldxg
举报
很好,那第二句应该是这样翻的吧,父亲在被杀了三个工程师的的引擎室
举报
一对一
Farther was in the engine room ,where the third engineer was killed. 这应该是一个句子吧?后面这个which引导的跟这个不是同一个句子的吧? 这句话的翻译是:爸爸(当时)正在引擎室,在那里第三个工程师被杀了。 这是一个非限制性定语从句,而我们在翻译非限制性定语从句时,往往不会把这个成分放在被修饰的成分前,否则会成为一个太过冗长繁琐的句子,影响表达。