英语翻译我们也同意redo the mold on the pot,为了将来大批量生产能够顺利.刚刚跟陶瓷工厂开会讨论,

英语翻译
我们也同意redo the mold on the pot,为了将来大批量生产能够顺利.刚刚跟陶瓷工厂开会讨论,只需要在原来的模具稍作修改,大约需要一周的时间.我们重新制作4pcs样品,请收到后尽快确认,并签署一个确认样品返回给我们.
至于交货时间我们在进一步与工厂交涉,希望不会影响到船期.但前提是,下周你方收到样品后需要马上确认,并下订单给我们.
Iambrother 1年前 已收到1个回答 举报

天猫八部 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

I also agree to redo the mold on the pot in order to ensure the smooth going of future mass production. We have just had a meeting and discussion with the ceramics factory.We agreed on making slight modifications to the unadorned molds in about a week. We need to remake the
4pcs samples. Please affirm as soon as possible after your receiving and sign and a confirmatory sample to reverse back to us.
As for the delivery time,we will have a further negotiation with the factory.Hope it won't
influence the sailing date.But the precondition is that ,you have to affirm at once when you receive the sample next week and place an order.
祝你开心如意!O(∩_∩)O~~

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com