英语翻译上学时学语文,“乎”是个表示疑问语气助词,所以字面上意思就是:不也快乐吗?但是,经常有文章上写,例如:今天工作非

英语翻译
上学时学语文,“乎”是个表示疑问语气助词,所以字面上意思就是:不也快乐吗?
但是,经常有文章上写,例如:今天工作非常多,大家忙的不亦乐乎.这句话明显是陈述句,为什么还要用不亦乐乎?这样就是相当于”大家忙的不也快乐吗?" 这样明显不合逻辑的说法为什么现在广泛地应用了?
凌菱仙儿 1年前 已收到1个回答 举报

lvshuairan 幼苗

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

★“不亦乐乎”直译:不也快乐吗?——这是个反问句,意思表示是快乐的.
所以可以意译为:很快乐.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.372 s. - webmaster@yulucn.com