把两句话译成英文 要正式一点的“经过反复斟酌,我决定读完这本书”和“非常感谢您能在忙碌中抽出时间读这封信”

千千阙歌_颜 1年前 已收到4个回答 举报

炎炎炎 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

经过反复斟酌,我决定读完这本书
I decide to finish reading this book after having thought it over and over again.
非常感谢您能在忙碌中抽出时间读这封信
Thank you very much for taking time from your busy schedule to read this letter.

1年前

8

开开心心的过 幼苗

共回答了16个问题 举报

After careful consideration, I made a decision that I would read this book over.
I appreciate that you can take the time to read this letter.

1年前

1

lihuiyao2007 幼苗

共回答了1667个问题 举报

I thought about it over and over and decided to read this book through.
Thank you so much for sparing your time to write to me.

1年前

1

青岛黑人56 幼苗

共回答了953个问题 举报

经过反复斟酌,我决定读完这本书
After consideration, I decided to read this book
非常感谢您能在忙碌中抽出时间读这封信
Thank you very much for taking in the busy time of the letter

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com