英语翻译浅析居住区水景浅析居住区水景摘 要:古诗曰:“城有水则秀,居有水则灵”,水不仅表现为一种韵律的美,还表现为一种灵

英语翻译
浅析居住区水景
浅析居住区水景
摘 要:古诗曰:“城有水则秀,居有水则灵”,水不仅表现为一种韵律的美,还表现为一种灵性的美.借水造宅,把最活跃的因素融入到生硬的建筑中去,通过水的协调来反映建筑的生动.平静的水常给人以安静、轻松、安逸的感觉;流动的水则令人兴奋和激动;瀑布气势磅礴,令人遐想;涓涓的细水,让人欢快活泼;喷泉的变化多端,给人以动感美……
关键字:水的景观特性;自然水景;庭院水景;泳池水景;装饰水景
水剑蓝心 1年前 已收到2个回答 举报

雨茵嫣然 幼苗

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

Analysis of Residential District Waterscape
Analysis of Residential District Waterscape
Abstract:The ancient poem said:"City water is online,ranking water wonder," water is not only manifested as a kind of rhythm of the United States,but also as a kind of spiritual beauty.Miyake made by water,the most active factor into the rigid construction,so as to the coordination of water through the building to reflect the vivid.Calm water often gives to quiet,relaxed,cozy feeling; flow of water is an exciting and excitement magnificent waterfall,a reverie; Juan-Juan fine water,cheerful and lively people; fountain of variety,to Active people in the United States……
Keyword:the landscape of water,natural water features; courtyard fountains; pool fountains; decorative water features;

1年前

5

科一 幼苗

共回答了1个问题 举报

Shallow Xi of shallow Xi populated area waterscape populated area waterscape abstract: Ancient
poetry says: "That the city has water is elegant , that residence has water is effective ", not

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com