You have read my mind的意思,它让我误解了.

yongyun 1年前 已收到4个回答 举报

我本善良5 幼苗

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

You have read my mind
你已经猜透我(的想法)了
have read = 已经读了
my mind = 我的脑袋
连起来就是 你已经读了我的脑袋 但用中文这么说似乎不通 那么你来想想 have read 表面上是已经读了 那么我们另外可以理解为"已经懂了",或"已经明了了"
那么再看my mind 虽然字面上的意思是说我的脑袋 那么从另外一个角度上看 不就是再说"我的想法"嘛
所以整句话这么分析的话就是说:你已经读了(猜透了)我的心事 证明那个你对他说话的人很了解你咯

1年前

1

孬仔 幼苗

共回答了773个问题 举报

你很清楚了解我./你很知道我在想什么.

1年前

1

黄色小陆风 幼苗

共回答了189个问题 举报

read one's mind:
看透某人的心事

1年前

0

心灵读者 幼苗

共回答了50个问题 举报

你已经知道了我的想法

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.049 s. - webmaster@yulucn.com