一个英语小语法问题However,taking meaningful measures t

一个英语小语法问题

However,taking meaningful measures to conserve the environment requires a lot of time of which it is one of the most important elements for modern people who are occupied with their work and their family.

这是什么句型?

of which指的是 a lot of time还是a lot of time其中的时间?


该如何翻译?
76376848 1年前 已收到5个回答 举报

hwx_hello 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

原句有问题
应该是However,
taking meaningful measures to conserve the environment 是动名词短语做主语
requires 是谓语
a lot of time 是宾语
,which is one of the most important elements for modern people who are occupied with their work and their family.是非限制性定语从句 修饰前面的句子

1年前 追问

5

76376848 举报

怎么翻译呢》

举报 hwx_hello

然而,采取有意义的措施保护环境 需要 大量的时间,这一点对被占用工作时间和与家人在一起的时间的现代人来说是最重要的元素之一。

76376848 举报

是of which 你再看看

aimkexin 幼苗

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

主从复合句
of which指的是taking meaningful measures to conserve the environment requires a lot of time

1年前

1

rp真不好 花朵

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

一般不接动词 我查了牛津高阶、剑桥高级学习词典和朗文以及网上的很多词典 都没找到 它接动词的例子
以下是牛津高阶解释:
experience
noun, verb
noun
[U] the knowledge and skill that you have gained through doing sth for a period of time; ...

1年前

1

alei129 幼苗

共回答了12个问题 举报

个人认为 of which 修饰的是environment ,你从 of which后面的句子意思可以读出说的是环境是现代人类的重要因素之一,只不过由于这个定语从句过长所以放到了requires a lot of time之后。意见供参考 望采纳

1年前

0

itchy_bj 幼苗

共回答了14个问题 举报

定从吧,it is one of the most important elements of which(taking meaningful measures to conserve the environment)怎么翻译然而,采取有意义的措施以保护环境需要大量的时间,时间是采取有效措施最重要的元素之一对于那些被工作和家庭占据的现代人。
我感觉it应该代替的时间,个人意见,仅供参考。...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 2.665 s. - webmaster@yulucn.com