川田麻美a frame中文翻译

最后的凡人 1年前 已收到1个回答 举报

1297876 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

「a frame」
作词∶川田まみ
作曲∶中沢伴行/尾崎武士
歌∶川田まみ
瞬いた瞬间セビア色になる
见惯れた景色も今日はここにない
渗んで焼けないダメな画に叹く
最后のい一瞬くらい残したい
ah 楽し过ぎた数だけ涙が溢れた
色褪せないで 空も风も、
感じてきたままでしょ?ずっと
瞳には写してきた
変わらないこの场所と笑颜达
描き続けてきた梦や未来が连れてきた ここへ
その结末さえも、また一つ残される记忆
「サヨナラ」の一言で
止まれないよ仆らはまだ
いくつもにコマを并べ、苏り繋がる思い出に
色褪せないで 空も风も、
感じてきたままでしょ?ずっと
瞳には写してきた
変わらないこの场所と笑颜达
灿烂的瞬间变成了棕灰色.
往日熟悉的风景如今已不在.
在渗透了无法燃烧殆尽的颓废画面中叹息,
希望至少能留住这最后的一瞬间
啊 多么的快乐就多么的悲伤 泪水溢满眼眶
天空,风,请都不要退色
你感觉到了吧 一直
映在眼眸的
在这不变的地方和那些不变的笑容
带着描绘的梦想和未来 来到这里
这样的结局 也成为一个残留的记忆
一句【再见】
我们也无法停止
定格那些复苏牵绊的回忆
天空 风 都不要退色
你感觉到了吧 一直
映在眼眸的
那些不变的地方和不变的笑容

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.410 s. - webmaster@yulucn.com