It is I that who am unwilling to come .

It is I that who am unwilling to come .
这个句子对不对?
强调句型的 评价标准是不是把引导词和先行词去掉后能连成一个句子?
那能不能用把that/who去掉,“I am unwilling to come”而说明这句话是对的呢。我的意思是句式,总觉得who am 挺奇怪的
wuzhidong刀浪 1年前 已收到3个回答 举报

天使之友 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

原句错误!后面的who是多于的!可改为下面形式的强调
It is I that/who am unwilling to come .
句意:是我不愿意来的!【而不是别人】
类似句式有:It is I that/who am to blame.
受责罚的应该是我!
把that/who去掉,句子“I am unwilling to come”是正确的,不过就是普通句,无强调之意了.翻译成“我不想来的”
“总觉得who am 挺奇怪的”,可能你对这样的用法还不熟悉,所以觉得怪怪的,其实它是正确的!
多看几眼就习惯了,学英语需要积累的.
Wish you success!

1年前

4

胡阿虎 幼苗

共回答了56个问题 举报

It's me that unwilling to come

1年前

1

雷_电 幼苗

共回答了8个问题 举报

读起来怪怪的。
应该用It is me that who is unwilling to come .
that who 最好不要去掉啦,两个都去掉后肯定不对的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com