夜,依然凄凉 用英语如何解释啊.

你是唐僧 1年前 已收到3个回答 举报

xiaomiaochen 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

根据这句话:
"晚景凄凉":lead a miserable and dreary life in old age
所以我觉得应该这样翻译比较好:
夜, 依然凄凉:The night,still lead a miserable and dreary.

1年前

10

YWM8210 幼苗

共回答了78个问题 举报

The night, is still chil and lonely.
凄凉,在中文里是又表示情景,又表示情绪的单字。在英文里,我选了chil,寒冷(比cold,再入骨的冷),也有稍许悲伤的意思。还有lonely,来强调了孤单。
Vicky

1年前

1

99黑玫瑰 幼苗

共回答了120个问题 举报

The night is cold as it was.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com