英语翻译帮忙把一下文字翻译为英文:阅读我们熟悉的古文的英文翻译便有一番乐趣.两种语言的交融在一起,碰撞出新的火花.但尽管

英语翻译
帮忙把一下文字翻译为英文:
阅读我们熟悉的古文的英文翻译便有一番乐趣.两种语言的交融在一起,碰撞出新的火花.但尽管翻译用词很生动很精彩但还是无法表现出古诗的意境与美感.文化间的鸿沟仍旧不可逾.
xx2008 1年前 已收到3个回答 举报

冰花玻璃球 幼苗

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

It is so interesting to read the familar ancient article with which has been translated into English.A new spark will come out when the two languages come into one.Activite and wonderful as the diction is,it still can not show the artistic and aesthetic sensation.The culture gap still exists.

1年前

7

lizth 幼苗

共回答了15个问题 举报

We read the English translation of ancient prose and have fun. Two languages together, a new spark. But despite the very good translation wording poems, but still can't show the artistic and aesthetic feeling. The gap between cultural remains cannot exceed.

1年前

2

9wbbvf 幼苗

共回答了3个问题 举报

gygyugygyghdfdgohgfph qnbjcgug jdhighughuy ,idgigidugie g.yyfuyfuiygfiutiur,hugfdigcbvjcgprg .utuigugti

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.797 s. - webmaster@yulucn.com