英语翻译I'd like credit provided the terms are reasonable .能否分析下

英语翻译
I'd like credit provided the terms are reasonable .
能否分析下,我咋感觉这么别扭
海上阿原 1年前 已收到2个回答 举报

tianhan100 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

如果条款合理,我希望用信用证
provided意思: 假如,这里不是动词provide的过去式.
没有上下文,credit 无法精确,但意思是:信用证,贷款等,请根据原文选择.
如不清楚可以hi我.有帮助请采纳

1年前

1

千里之外13 幼苗

共回答了52个问题 举报

这句话关键要理解provided的含义,意思是“以。。。为前提”
所以后半句provided the terms are reasonable就是说:前提是条款都合理。
这样句子就容易理解了。
谢谢。
补充下,credit在这意思为赊账
整句的意思就是,如果条款合理的话,我想赊账(购)。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.075 s. - webmaster@yulucn.com