cancer0702
幼苗
共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报
这句英文是从杜甫草堂的一篇导游词中截取出来的,全诗如下:
In Chengdu the flutes and the strings
You hear them so loud even in the daytime
The melody fades in the river wind
And half in the towering clouds above us
Oh it should never be played here
It belongs to the emperor's heaven
据我推断这是杜甫的《赠花卿》
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云.
此曲只应天上有,
人间能得几回闻.
您说的这一句只是“日纷纷”三个字.
希望我的回答有所帮助.
1年前
1