帮我翻译一下Dear Sirs, We are the largest department store in Viet

帮我翻译一下
Dear Sirs,
We are the largest department store in Vietnam and have recently received a number of enquiries for your stainless-steel cutlery(餐具).We think there are good prospects(前景) for the sale of this cutlery.but at present it is little known here.As we cannit on regular sales,we do not feel able to make purchases on our own account.
We are therefoer writing to suggest that you send ue trial(尝试)delivery for sale.We make the proposal hoping to place firm orders when the market is established.
We believe our proposal offers good prospects and hope you will be willing to give it a trial.As to our standing,you may check in with our bankers,the National Bank of Vietnam.
Yours faithfully,
Germans Roman
Sales Manager
翻译得好我给分啊
长颈鹿2003 1年前 已收到2个回答 举报

Dr_Hannibal 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

我们是越南最大的百货公司,最近收到你们有关不锈钢餐具的报盘,我们相信这种餐具的销售将会有很好的前景,但是现在在这知道的人并不多,以至于难以保证正常的销售,所以从我们自己的利益考虑我们不打算购买.
我们在这里以书面形式建议你们尝试一下试用装的销售,如果以后市场扩大稳定了,我们将于你们合作.
我们相信我们的建议将会提供一个好的前景,也希望你们能够尝试一下,在我们的角度上来说,你们可以跟我们的银行核实,越南国际银行.
祝好
Germans Roman
销售经理

1年前

4

amable 幼苗

共回答了25个问题 举报

翻译这种函电也不给分-_-|||

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com