猴子捞月亮用英文怎么说是monkey reach for moon 还是monkey catch moon

liuzhiji 1年前 已收到6个回答 举报

森尔拉 幼苗

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

这是中文的一个故事,其意是猴子捞井中月,所以井中应译出来,要不然,老外不明白是怎么回事.
建议是:monkeys try to save the moon in the well.
或是:monkeys try to save the moon in the water.

1年前

4

强子哥 幼苗

共回答了177个问题 举报

Monkeys fishing for the moon

1年前

1

jj蓝鱼 幼苗

共回答了36个问题 举报

the monkeys get the moon

1年前

1

笔寂 幼苗

共回答了3个问题 举报

Monkeys fishing for the moon

1年前

1

victing 幼苗

共回答了1个问题 举报

Monkeys fishing for the moon

1年前

1

jfffo 幼苗

共回答了1个问题 举报

Monkeys fishing for the moon

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com