A man cannot be too careful in the choice of his enemies.

A man cannot be too careful in the choice of his enemies.
这句话应该是“人不可能在选择敌人的时候太仔细.”为什么译文却是“选择敌人的时候必须慎之又慎”呢?
andy_hz 1年前 已收到2个回答 举报

nancywang 春芽

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

一个人在树敌的时候无论怎样细心也不为过(直译)
can+ 否定词(not/ never)+be+ too+ 形容词
=can+ 否定词(not/ never)+be+ 形容词+ enough
这是个固定句型,意思为:“无论怎样.也不为过”“越.越好”
再如:饮用水越纯越好
翻译:Drinking water can't be too pure
=Drinking water can't be pure enough.
切记,此句型不可以根据字面意思来理解
请在客户端右上角评价点“满意”即可

1年前

4

koxxgg 幼苗

共回答了252个问题 举报

在表达上有一种方法是,too careful 表示仔细得过分。
所以,cannot be too careful表示再怎么样都不会算是仔细的过分,也就是说,一个人怎么仔细都不算过分,即“必须慎之又慎”

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.079 s. - webmaster@yulucn.com