英语翻译黯为人性倨,少礼,面折,不能容人之过.合己者善待之,不合己者不能忍见,士亦以此不附焉.然好学,游侠,任气节,内行

英语翻译
黯为人性倨,少礼,面折,不能容人之过.合己者善待之,不合己者不能忍见,士亦以此不附焉.然好学,游侠,任气节,内行修絜,好直谏,数犯主之颜色,常慕傅柏、袁盎之为人也.善灌夫、郑当时及宗正刘□.亦以数直谏,不得久居位.
当是时,太后弟武安侯蚡为丞相,中二千石来拜谒,蚡不为礼.然黯见蚡未尝拜,常揖之.天子方招文学儒者,上曰吾欲云云,黯对曰:“陛下内多欲而外施仁义,柰何欲效唐虞之治乎!”上默然,怒,变色而罢朝.公卿皆为黯惧.上退,谓左右曰:“甚矣,汲黯之戆也!”髃臣或数黯,黯曰:“天子置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎?且已在其位,纵爱身,柰辱朝廷何!”
黯多病,病且满三月,上常赐告者数,终不愈.最后病,庄助为请告.上曰:“汲黯何如人哉?”助曰:“使黯任职居官,无以逾人.然至其辅少主,守城深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲育亦不能夺之矣.”上曰:“然.古有社稷之臣,至如黯,近之矣.”
大将军青侍中,上踞厕而视之.丞相弘燕见,上或时不冠.至如黯见,上不冠不见也.上尝坐武帐中,黯前奏事,上不冠,望见黯,避帐中,使人可其奏.其见敬礼如此.
翻译成现代文 thanks
流星with蝴蝶 1年前 已收到1个回答 举报

ly1212121 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

汲黯与人相处很傲慢,不讲究礼数,当面顶撞人,容不得别人的过错.与自己心性相投的,他就亲近友善;与自己合不来的,相见时就不耐烦,士人也因此不愿依附他.但是汲黯好学,又好仗义行侠,很注重志气节操.他平日居家,品行美好纯正:入朝.喜欢直言劝谏,屡次冒犯皇上.他也因为多次直谏而不得久居其官位.
这时皇上正在招揽文学之士和崇奉儒学的儒生,说我想要如何如何,汲黯便答道:“陛下心里欲望很多,只在表面上施行仁义,怎么能真正仿效唐尧虞舜!”皇上沉默不语,心中恼怒,脸一变就罢朝了,公卿大臣都为汲黯惊恐担心.皇上退朝后.对身边的近臣说:“太过分了,汲黯太愚直!”群臣中有人责怪汲黯,汲黯说:“天子设置公卿百官这些辅佐之臣.难道是让他们一味屈从取容,阿谀奉迎,将君主陷于违背正道的窘境吗?何况我已身居九卿之位,纵然爱惜自己的生命,但要是损害了朝廷大事.那可怎么办!”
大将军卫青入侍宫中,皇上曾蹲在厕所内接见他.丞相公孙弘平时有事求见,皇上有时连帽子也不戴.至于汲黯进见,皇上不戴好帽子是不会接见他的.皇上曾经坐在威严的武帐中.适逢汲黯前来启奏公事,皇上没戴帽,望见他就连忙躲避到帐内,派近侍代为批准他的奏议.汲黯被皇上尊敬礼遇到了这种程度.
张汤刚以更改制定刑律法令做了廷尉,汲黯就曾多次当着皇上的面质问指责张汤.说:“你身为正卿,却对上不能弘扬先帝的功业,对下不能遏止天下人的邪恶欲念.安国富民,使监狱空无罪犯,这两方面你都一事无成.相反,错事你竭力去做,大肆破坏律令,以成就自己的事业,尤为甚者,你怎么竟敢把高祖皇帝定下的规章制度也乱改一气呢?你这样做会断子绝孙的.”
大将军卫青已经越发地尊贵了,他的姐姐卫子夫做了皇后,但是汲黯仍与他行平等之礼.有人劝汲黯说:“从天子那里就想让群臣居于大将军之下,大将军如今受到皇帝的尊敬和器重.地位更加显贵,你不可不行跪拜之礼.”汲黯答道:“因为大将军有拱手行礼的客人.就反倒使他不受敬重了吗?”大将军听到他这么说,更加认为汲黯贤良,多次向他请教国家与朝中的疑难之事.看待他胜过平素所结交的人.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com