英语学的好的帮我拆分下这个句子we are supposed to take it on faith that what

英语学的好的帮我拆分下这个句子
we are supposed to take it on faith that what we are doing is right.
这到底哪和哪啊,谁修饰谁?
下次碰见 应该怎么应对这种句子?
英语学的好的这对你们没有任何难度,
小瓢虫2007 1年前 已收到7个回答 举报

小猫最好 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

我是英语老师,帮帮你.
其实,这个句子很简单,只是你没有想到而已.
are supposed to =should
take ...on faith 把……当信条、信念,坚信
it在此作形式主语,真正是主语是that 引导的(宾语)从句.
在这个从句中,what 又引导一个主语从句 (what we are doing ),is right 是系表结构.
全句译为:我们应该坚信我们正在做的事是对的.
下次再碰到这样的句子时,首先还是要认真分析一下这个句子的结构,像“庖丁解牛”一样,肢解它,然后再“化零为整”,意思就很明显了.

1年前

5

jifeng5 幼苗

共回答了1个问题 举报

是定语从句 what we are doing is right修饰it on faith 是状语 that后面接的一般都是从句 简单的说,如果后面的句子修饰的是名词,那就是定语从句,那就要注意引导词:如果修饰的是动词,就是宾语从句,就要注意时态人称和称述句语序,在宾语从句中,that 可以省略。...

1年前

2

祸人灾天 幼苗

共回答了51个问题 举报

faith 在这句话里就是 what we are doing is right.
信任什么?信任我们在做的是正确的。
所以翻译的时候就是:我们要信任自己做的是正确的。
next time, remember: that 修饰faith 或是告诉你faith在这里应该是什么。
我用英文11年了,翻译成中文反而难。。。 可笑吗?...

1年前

2

lalala3 幼苗

共回答了9个问题 举报

我们所要考虑它的信念,我们正在做的事情是正确的。

1年前

0

发非花 幼苗

共回答了6个问题 举报

we are supposed to take it on faith 中 it是指 what we are doing is right.

1年前

0

nyfafa 幼苗

共回答了13个问题 举报

be supposed to do sth. 应该做偶事
take it on faith 把它作为一种信念
that作为连接词引导it的内容
整句翻译为“我们应该有‘我们做的是对的’这样一种信念”

1年前

0

兴言 幼苗

共回答了41个问题 举报

嗯,that后面是个副词从句,说明我们take it on faith的目的~是这个关系
你可以去读读《语法俱乐部》,很有帮助的。
你最后一句话很像英语的反义疑问句~很像~

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com