英语翻译一段与建筑有关的文字,求高手帮忙从中文翻译成英文.在设计的时候,在考虑地形和实用性的前提条件下,将各个建筑做了合

英语翻译
一段与建筑有关的文字,求高手帮忙从中文翻译成英文.
在设计的时候,在考虑地形和实用性的前提条件下,将各个建筑做了合理地布置.从建筑规模出发,将宾馆和服务楼作为单体设计时的重点.服务楼的设计主要需要注重的是人流和车流的设计,以及功能性的合理安排;宾馆设计除了要注意一般情况下的要求以外,还要结合当地情况,从山地建筑和文化建筑的方向考虑.此外,加油站和维修间,将结合服务区中大型停车场的布置进行安排.环境设计也是本次设计项目中的一个重要环节.
97700 1年前 已收到3个回答 举报

idler2006 幼苗

共回答了15个问题采纳率:66.7% 举报

In designs,in the consideration terrain and under the usableprerequisite,made each construction reasonably has arranged.Embarksfrom the construction scale,takes the guesthouse and the servicebuilding when the monomer design key point.The service buildingdesign mainly needs to pay great attention to is the stream of peopleand the stream of vehicles design,as well as function reasonablearrangement; The guesthouse design besides must pay attention to inthe ordinary circumstances the request,but also must unify the localsituation,from mountainous region construction and culturalconstruction direction consideration.In addition,the gas station andthe service,will unify in the service area the large-scale parkinglot arrangement to carry on the arrangement.The environment designalso is in a this design project important link.

1年前

8

7254234 幼苗

共回答了1个问题 举报

In designing the course, in considering the topography and practicality under the prerequisite of all construction done a reasonable layout. Scale starting from the construction of hotels and services...

1年前

2

luna25550 幼苗

共回答了13个问题 举报

The time in design did each building to reasonably set out while consider the prior condition of geography and function.Set out from the building scale, work guest house kimono building Be a single po...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.015 s. - webmaster@yulucn.com