from giant companies like Coco-Cola to move a mom-and-pop re

from giant companies like Coco-Cola to move a mom-and-pop restaurant in Marii怎么翻,move是动词吗
move的词性是什么?怎么翻译?全句是And yet there are substantial factors of the vast of the USA——from giant companies like Coco-Cola to move a mom-and-pop restaurant in Marii——for which the weak dollars is the excellent news.
shangx_09 1年前 已收到3个回答 举报

反对敢xx队1 幼苗

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

这句话你抄错了.原句应该是:And yet there are substantial sectors of the vast US economy from giant companies like Coca-Cola to mom-and-pop restaurant operator in Miami---- for which the weak dollar is most excellent news.
这样意思就显而易见了.

1年前

2

luolingc 幼苗

共回答了80个问题 举报

从一些巨头公司例如可口可乐公司,到了马里的一家家庭式餐馆
move没什么具体意义 因为那部分是个from....to....结构,所以move没有具体的含义,不用翻译。

1年前

0

bear989 幼苗

共回答了1个问题 举报

这句话你抄错了。原句应该是:And yet there are substantial sectors of the vast US economy from giant companies like Coca-Cola to mom-and-pop restaurant operator in Miami---- for which the weak dollar is most excellent news.
这样意思就显而易见了。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com