英语改错1.We had initially planned to remove all of the old furn

英语改错
1.We had initially planned to remove all of the old furniture from the storage area,but we decided against doing so because it (would have took)too much time.
括号里的时态错,为什么呢?怎么改呢?
2.the psychologist states that most people want the same things:(interesting and meaningful work,respect,and to have them be loved for themselves alone.)
改成interesting and meaningful work,respect,and their own love不对
而改成to have interesting and meaningful work,to be respected,and to be loved for themselves alone就对.为什么呢?
谢谢啦~~
椰城卫士 1年前 已收到5个回答 举报

cqtjxxx 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

1.因为那将会花费太多的时间,这件事情还没有做呢,应该用would take(将花费)就可以了.
2.因为句子前边的意思是:心理学家指出大多数人想要得到相同的东西:有趣并有意义的工作(是拥有一份,所以是to have),受人尊敬(所以是to be respected),他们自己被人喜爱.(所以是to be loved for themselves alone).
连续三个动词短语,第一个是主动含义,第二.三个是被动含义.

1年前

1

chendezhi 幼苗

共回答了1个问题 举报

1.表达的是过去将来时,直接改成would take,不需用过去将来完成时。
2.英语的表达逻辑性很强,相同位置的成分统一,相同位子用名词,其他也用名词,相同位置用动词不定式,其他也都用动词不定式,所以那样改。

1年前

2

1998年5月 幼苗

共回答了5个问题 举报

1.would take 因为还没发生
2.interesting and meaningful work,respect是名词, to have them be loved for themselves alone是动词,两者不能并列。want the same things后面应该接名词,并且该表达不太地道,用want to do结构更地道。
3.其实应该中还有很多习惯问题,它...

1年前

1

马桶上的恋爱 幼苗

共回答了5个问题 举报

1,would have taken
2,and前后的形式要一致

1年前

0

记德来哦 幼苗

共回答了50个问题 举报

1.只是表达过去未来可能的一种情况,使用过去将来时 would take,不需要使用虚拟语气
2.to have interesting and meaningful work这个是主体部分的,to be respected和to be loved是修饰work的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com