fftune
幼苗
共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报
好怎么准
First,translates the matter difficultly three:The letter,reaches,is elegant.As desired letter,already disaster.Attends to theletter,does not reach,although translates still does not translatealso,then reached still 焉......The translation takes Ming Shenyi,when between words and phrases has the inversion adjunction,not斤斤 Yu Zibi sentence order,but the significance does not carrythis article.
Second......This in the translator the full text god principle,melts can to the heart,then starts writing to express the word,fromfriendly mutually prepares.To original phraseology principle thisdepth,difficulty with altogether explains,after then current directsthe lining,reveals its Italy.Several this management,all thoughtreaches.In order to reach,namely therefore for letter.
Third,"Is easy" to say that,"The rhetoric sets up it to become."Sub- said that,"The refined language reaches is over." Also saidthat,"The word does not have the article,the line is not far." Threeis the article 正轨,that is for translates the matter model.Outside therefore the letter reaches,as desired is elegant.
1年前
1