英语翻译然后为什么总是这样也可以说成肯定形式:Every time is like this.这样翻译的话这里的主语就是

英语翻译
然后为什么总是这样也可以说成肯定形式:Every time is like this.这样翻译的话这里的主语就是"this"不是"it"了对吗?那这里的this是否能用it去代替呢?
chenjj_2008 1年前 已收到8个回答 举报

幽尤 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

我感觉你的思维有点乱啊.一般不用it,问的话就是,为什么每次这样/那样,用it不太恰当.疑问直接说Why is that every time或者说why every time也可以的.那个so跟it 一个意思的,都用就重复了.
肯定句你说的可以用,也最好不用It.

1年前

7

春天花会开-aa 幼苗

共回答了1个问题 举报

两者都可以 还是看语境

1年前

2

魅惑王 幼苗

共回答了45个问题 举报

口语可以,但这句话正式场合不能这么翻译
正确翻译是:Why does it always have to be like this ?
英语句子要有各个结构的组成部分的
肯定句不能省略itOK口语阿口语可以不加口语可以:
why is so every time?
It's so every time?这里this是否能拿it 代替不可以
Every...

1年前

2

尊人 幼苗

共回答了126个问题 举报

。。。。。。~>_<~
It sacred me.

1年前

2

錵火 幼苗

共回答了20个问题 举报

第一个句子整体还可以,第二个不恰当,It is like this every time,this不是主语,it 是形式主语。

1年前

2

syyyyyy 幼苗

共回答了67个问题 举报

可以

1年前

1

xinboda 幼苗

共回答了1个问题 举报

不能的,是省略了

1年前

1

若于 幼苗

共回答了1个问题 举报

口语中是可以省略的。这表明双方都了解前面的事情。具体情境中应该是正确的。书面语有时候也可以省略。这种情况很少,就像adj. 可以用逗号隔开,放在句尾,修饰整个句子一样,极少有,但是有。这里的this 是否能用it代替最好用that,因为是在文中,this则是指下午引出的,比如说学生上课来晚了,老师先开口说,可以用 this的。倘若是学生先说借口,这个借口很烂,that 可以指代这个借口,说为什么你...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com