关于一句英语谚语的解释!以前学过一句谚语:No news is good news.意为:没有消息便是好消息。但是我一直
关于一句英语谚语的解释!
以前学过一句谚语:No news is good news.
意为:没有消息便是好消息。
但是我一直觉得这据句话有歧义。
它也可以理解为:(所有的消息中)没有一条消息是好的。
我问老师,他也说不清楚。
各位高手来解释一下!
我的重点不在于这个谚语该怎么翻译,它的官方版本我知道
我就是想了解,它到底能不能翻译成“没有一条消息是好消息”,这样是不是就证明这句话有歧义?