英语:为什么把这部分叫做独立主格呢? In that first glorious hour,the mighty Vasa,which was intended to rule the Baltic,sank with all flags flying-in the harbour of her birth 就这样,想要统治波罗的海的大型战舰vasa号,在它壮丽的起航时刻,带着全身飘扬的彩旗,沉没在了它诞生的港口 sank with all flags flying书上说这部分是独立主格结构作方式状语,但是独立主格的话从句和主句的主语应该不一样啊,但是这里从句和主句的主语一样啊 都是在说战舰vasa号啊
你看的书真的是这么说的,是的话,错了! sank 是整个句子的谓语!即是the mighty Vasa sank with all flags flying-in the harbour of her birth. with all flags flying-in the harbour of her birth 才是方式状语(表示怎么沉的,带着全身飘扬的彩旗沉下去的) 还有which was intended to rule the Baltic是非限定定语从句修饰Vasa. 下面是一个独立主格结构: The wind blowing strongly(独立主格结构),He watches ahead with thinking.