英语翻译Thereare no universally accepted definitions of bulk,fin

英语翻译
Thereare no universally accepted definitions of bulk,fine,and specialtychemicals,nor are theseclassifications based on any intrinsic properties.For example,a substance thatis currently been classified as a fine chemical at an earlier stage in itsdevelopment.
Chemicals are divided onthe basis of volume and character.Bulk chemicals,or commodities,are producedin large quantities and sold on the basis of an industry specification.There isessentially no difference in the product from different suppliers.Typicalexamples would be acetone,ethylene oxide,and phenol.Pseudo commodities arealso made in large quantities but are sold on the basis of their performance.Inmany cases the product is formulated and properties can differ from onesupplier to another.Examples include large volumepolymers,surfactants,paints,etc
诗意行天下 1年前 已收到2个回答 举报

lovepeiny 幼苗

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

对于大宗化学品,优良化学品,和专用的化学品并没有一个被普遍接受的定义,这些分类也不基于任何内在属性.例如,一种物质可能在其初期发展阶段就被归类为优良化学品了.化学物质是按体积和性质来分类的.大宗化学品或散装商品都是大批量生产的,并且按照工业标准规格销售的.基本上不,同的供应商的产品是没有差别的.典型的例子是丙酮、环氧乙烷和苯酚.伪商品也在大批量生产,但销售的数量根据他们的效果而定的.在许多情况下,产品的制定和属性可以从一个供应商到另一个供应商而有所不同.比如大量聚合物、表面活性剂、油漆等

1年前 追问

10

诗意行天下 举报

大神,能帮我在翻译一下这段吗?麻烦了··

wanshuimo 幼苗

共回答了1个问题 举报

有大量的没有普遍接受的定义,精细化,特种化学品,也不是这些分类的基础上的任何固有特性。例如,当前正在被列为精细化工在其发展的早期阶段的物质。化学品分为强奎量和性格的基础。散装化学品或商品,被大量生产和行业规范的基础上出售。有本质上是来自不同供应商的产品没有任何区别。典型的例子是丙酮,环氧乙烷和苯酚。伪品的憧憬也是大批量制造,但其性能的基础上均有销售。在许多情况下,该产品被配制和属性可以从ES向上钳...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.290 s. - webmaster@yulucn.com