英语长难句分析apart from the fact that twenty-seven acts of Parliam

英语长难句分析
apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising,no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.
句型分析 最重要的是里面词汇 词组知识点的分析
acts 怎么讲 the terms of no regular 怎么翻译是不是常用语言点
小草绿 1年前 已收到4个回答 举报

kuangrenlkk 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

句型分析
apart from the fact (that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising,
no regular advertiser dare promote a product (that fails to live up to the promise of his advertisements

第一个分句后是the fact后接同位语,对the fact进行解释说明,说明the fact的内容
第二个是product后的定语从句,对product进行限制说明,是怎样的product



2.词汇词组
apart from 除了...
act 法案
27 acts of Parliament (that/which/ 不填) govern 定语从句,对27条法案进行解释说明 ,省略了which/that

dare do 敢于做某事
live up to 不辜负,达到,实现


3.
直译:除了这个事实,那就是 国会的二十七项 管理广告的 法案,没有哪一家广告商敢于去推销一件产品,这个产品不能兑现在其广告中的承诺.


试译:除了国会27条法案来规范广告,没有哪个正式的广告商敢推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺.

1年前 追问

9

小草绿 举报

the term of 怎么讲?怎么用?

举报 kuangrenlkk

  • the terms of ...的条款,....的用语

term一般常见意思是学期,条款和 术语,但是这里综合上下文来看,译为 用语,词 比较贴切。


the terms of advertising 广告用语


  • twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising

可译为:

27条国会法案对广告词 加以规范

或者

国会制定的27条法案规范广告用语

幽灵之吻 幼苗

共回答了24个问题 举报

主句:no regular advertiser dare promote a product 没有一个广告商敢宣传这样的产品

介词短语做状语:apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising,
the fact that....... 同位语...

1年前

1

yinmichelle 幼苗

共回答了4个问题 举报

且不说国会制定的管理广告业的27条法案,没有一个广告商敢推销一个达不到广告中承诺的产品。
前半句的难点在that后面,只要清楚that后面都是在描述fact就不难分析,还要注意acts of后面是在描述那27条法案,后半句结构主要为sb dare sth,只是又用了that 后面的东西去修饰product
apart from 且不说 live up 满足要求
欢...

1年前

0

海洋微风 幼苗

共回答了78个问题 举报

apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising,no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.
首先...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com