高分求高手把一篇小诗翻译成英文.小诗在补充内.

高分求高手把一篇小诗翻译成英文.小诗在补充内.
梦中的醒来
黑夜依旧无奈,徘徊
你还未离开
只是失笑在那片花海
你说,你走
为何要牵手,挽留
而我看你如夕阳般绯红的浅笑
失落在最后一株紫罗兰
又是一年漫天飘雪,而你在哪里还未归来
我依然固守这片花园,放任漫天思念如雪开
爱走,爱来
思念晃若轮回般预约存在
如若来生你还抓紧我的手,是不是不会放开
只愿来世的花海不会凋谢,如你承诺的会有蝴蝶飞过存在
你说离开,离开
永远不回来
在摇曳风中,走开
而我的心不曾为谁而走开
我曾说过永远不离开
如若有明天
还在,还在
surpingna 1年前 已收到2个回答 举报

nifr0001 幼苗

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

梦中的醒来
Waking up of a dream
黑夜依旧无奈,徘徊
The dark night is still here,wandering.
你还未离开
You still haven't gone away.
只是失笑在那片花海
Only laughing uncontrollably in the sea of flowers.
你说,你走
You said that you are going.
为何要牵手,挽留
Why held hands and begged you to stay.
而我看你如夕阳般绯红的浅笑
And I was watching your soft smile,which was like the deep red evening sun.
失落在最后一株紫罗兰
Lost on the last violet.
又是一年漫天飘雪,而你在哪里还未归来
Another year of snowy sky,and you are still there not coming back.
我依然固守这片花园,放任漫天思念如雪开
I am still waiting at this garden,my indulging thoughts is allowed to run away like the sky full of snow flakes.
爱走,爱来
Like to come,like to go.
思念晃若轮回般预约存在
Thoughts just like reincarnation,which an appointment is always exist.
如若来生你还抓紧我的手,是不是不会放开
if you are still holding my hands in the next life,does it mean you won't let go?
只愿来世的花海不会凋谢,如你承诺的会有蝴蝶飞过存在
Only the sea of flowers will not wither in the next life.Just like your promise,which will be there with butterflies flying over it.
你说离开,离开
You said that you are going away,go away.
永远不回来
Will never come back.
在摇曳风中,走开
Waving in the wind.gone away.
而我的心不曾为谁而走开
And my heart never went away with anyone.
我曾说过永远不离开
I sad that I will never go away.
如若有明天
If there is tomorrow.
还在,还在
I shall be still here,still here.

1年前

4

jingliang518 幼苗

共回答了9个问题 举报

Woke up the dream of
The night is still helpless, wandering
You are not leave
Just ShiXiao in the slice of bears
You said, you go
Why the in hand, to stay
And I think if you li...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.084 s. - webmaster@yulucn.com