谁能帮我解释一下这首诗 用英文Blind

谁能帮我解释一下这首诗 用英文Blind
Blind
The Spring blew trumpets of color;
Her Green song in my brain –
I heard a blind man groping
“Tap-tap” with his cane;
I pitied him in his blindness;
But can I boast,“I see”?
Perhaps there walks a spirit
Close by,who pities me,-
A spirit who hears me tapping
The five-sensed cane of mind
Amid such unguessed glories-
That I am worse than blind.
n Harry Kemp
断情戒 1年前 已收到1个回答 举报

顶顶就上去 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

瞽者
春动画角绘彩衣,
绿歌盈盈驻我心.
忽闻瞽者竹杖声,
踏踏而行费苦辛.
叹汝目眇实堪怜,
吾亦何敢夸目明.
幽处或自有神灵,
渐行渐近细聆听,
怜吾心盲五官迷,
此心亦杖踏踏行.
灼眼真知皆不见,
何如瞽者堪自悯.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com