英语翻译不是“all day long”而是“all day lung”.我猜想这句话是不是可以理解为He would

英语翻译
不是“all day long”而是“all day lung”.我猜想这句话是不是可以理解为He would curse lung all day.因为把all day提前了,所以lung的冠词也省了,可以这样理解吗?
夜啤和oo 1年前 已收到6个回答 举报

ray1993314 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

He would curse all day long.
意译:他总是怨天尤人.
直译:他成天到晚地抱怨.

1年前 追问

6

夜啤和oo 举报

不是long而是lung。

举报 ray1993314

很多时候,我们都会把简单的问题复杂化。 打印的东西也不全是完美的,我们从感性的角度看问题,打字员每天要打那么多的文字,一些字母难免会有纰漏的。

yezhu106 幼苗

共回答了636个问题 举报

意思是:他总是整天咒骂。

1年前

2

行绿 幼苗

共回答了19个问题 举报

原句应该是He would curse all day long.

意思是:他成天骂骂咧咧的。

1年前

1

ee的鱼js 幼苗

共回答了4个问题 举报

去有道词典查

1年前

0

493739169 果实

共回答了8890个问题 举报

He would curse all day long
他会整天诅咒。

1年前

0

这事说不清楚了 幼苗

共回答了1个问题 举报

他一整天都在诅咒

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com