英语翻译美丽的姑娘呀 你那乌黑的长发 你那深情的双眸 你那优美的曲线 我的女神啊 翻译成西班牙语

云南普洱茶ww 1年前 已收到7个回答 举报

ozki0d7hg6395 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

楼上说的都有问题呀.我看那场了,在北大对吧?
原文大概是这样:
美丽的姑娘呀 MUCHACHA LINDA(拉美形容女孩漂亮不用HERMOSA,GUAPA而用LINDA)
你那乌黑的长发 TU PELO NEGRO
你那深情的双眸 TUS OJOS PROFUNDOS Y NEGROS
你那优美的曲线 TUS FIGURAS BUENAS
我的女神啊 DIOSA MIA

1年前

4

supermermaid 幼苗

共回答了2个问题 举报

哈哈 楼上的是拉美西语 全usted..
Chica guapa.
Tu pelo negro,
tus ojos hermosos,
tu linea atractiva,
Mi diosa..
这个才正确。

1年前

2

cwfzq19 幼苗

共回答了3个问题 举报

Chica guapa.
Tu pelo negro,
tus ojos hermosos,
tu linea atractiva,

1年前

2

cuibingduo 幼苗

共回答了12个问题 举报

MUCHACHA LINDA
TU PELO NEGRO
TUS OJOS PROFUNDOS Y NEGROS
TUS FIGURAS BUENAS
DIOSA MIA

1年前

2

水面清圆 幼苗

共回答了6个问题 举报

美丽的姑娘呀
你那乌黑的长发
你那深情的双眸
你那优美的曲线
我的女神啊
Muchacha hermosa
¿Usted que echar-negro??
Su esa pupila del doble del afecto
Usted que curva exquisita
Mi diosa

我整出来了 你会念吗

1年前

1

quanmin1982 幼苗

共回答了200个问题 举报

Muchacha hermosa !
Tu pero negro,
Tus ojos profundos,
Tu cuerpo atractivo,
Mi diosa!
这个是什么诗啊?
是西班牙诗?
还是中文诗
你想把它翻成西语?
上面的是我按照你的中文作的翻译

1年前

1

qiaifeng 幼苗

共回答了1个问题 举报

哎,楼上几个翻译的。。。- -#

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 1.636 s. - webmaster@yulucn.com