“执子之手,与子偕老”的翻译

M111111 1年前 已收到3个回答 举报

preston706 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

“执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇.大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!.千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词.
执子之手,与子偕老 英文翻译:
【通俗】Taking your hand, living to old age together
【经典】For life or for death, however separated,
To our wives we pledged our word.
We held their hands;
We are to grow old together with them

1年前

7

nobleboy9 幼苗

共回答了43个问题 举报

To hold your hand , To grow old with you

1年前

0

Spannlly 幼苗

共回答了3个问题 举报

中文也可以引申为 可携我手 的意思
If you want a partner. 如你想要个伴侣。
Take my hand. 可携我手(执子之手,与子偕老)。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.068 s. - webmaster@yulucn.com