英语翻译"The Obama administration's aggressive war on leaks and

英语翻译
"The Obama administration's aggressive war on leaks and its determined efforts to control information that the news media needs to hold the government accountable for its actions are without an equal since the Nixon administration[1],"
七_星 1年前 已收到4个回答 举报

sipingfeng 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

奥巴马政权对于泄密咄咄逼人的打击,以及其决心对新闻媒体用以致使政府对其行为负责的消息管控,自从尼克松政权以来,都是前所未有的.
Without an equal or equivalent 空前未有的,前所未有的.

1年前

2

wefguqwqwellq 幼苗

共回答了89个问题 举报

自尼克松政府以来,奥巴马政府针对泄密(这里应该指的是wei ji jie mi敏感词)的侵略战争和坚决的努力以实现信息管制——而媒体需要这些信息以确保政府对自己的行为负责——无可比拟。
奥巴马政府针对泄密(这里应该指的是wei ji jie mi敏感词)的侵略性战争和坚决的实现信息管制的努力——媒体却需要这些信息以确保政府对自己的行为负责——前所未有。...

1年前

2

silver_Hg 幼苗

共回答了966个问题 举报

已然泄 密的奥 巴 马政 府对于略侵争战,以及对媒体应当掌握的、 府政应对其行为负责任的信息的控管方面的努力,是自尼克松府政以来无与伦比的。
供参考。

1年前

0

12366889 幼苗

共回答了17个问题 举报

奥巴马政府对泄密事件的大肆鞑伐,以及为封锁媒体应该让政府对其行为负责这一言辞使出的强硬手段,自尼克松政府之后无出其右者。
谢谢参考,希望能帮到你!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com