一个英语问题“虚弱无法掩盖她再次为人母的喜悦”这样翻译对吗?有低级错误或不妥当的地方请指教weakness dosen'

一个英语问题
“虚弱无法掩盖她再次为人母的喜悦”这样翻译对吗?有低级错误或不妥当的地方请指教
weakness dosen't covered up the joy that she became somebody 's mother once again
weakness didn't covered up the joy that she became somebody 's mother once again
不想生气 1年前 已收到4个回答 举报

林的宝宝 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

其他不说只是语法就有问题,didn't后面接动词原形
翻译嘛考虑信达雅,如何做到雅,有待改进

1年前

9

youngkenny 幼苗

共回答了1个问题 举报

weakness can't cover up the joy that she became mother again
你写的挺好的,就一个语法错误,dosen't后面接动词原形

1年前

2

四皇子 幼苗

共回答了388个问题 举报

我觉得你这样翻有点点中式英语了,特别是那个became somebody 's mother ...这里再斟酌一下吧....

1年前

1

girlfriend95 幼苗

共回答了1个问题 举报

weakness can not covere up her joy of motherhood once again

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 2.477 s. - webmaster@yulucn.com