英语翻译it may not be much to look at.But beneath that humble ex

英语翻译
it may not be much to look at.But beneath that humble exterior beats an air-cooled engine.It won't boil over and ruin your piston rings.It won't freeze over and ruin your life.It's in the back of the car for better traction in snow and san.And it will give you about 29 miles to a gallon of gas.
after a whil you get to like so much about the VW,you even get to like what it looks like.
you find that there's enough legroom for almost anybody's legs.Enough headroom for almost anybody's head.With a hat on it.Sung=fitting bucket seats.Doors that close so well you can hardly close them.They're so airtight,it's better to open the window a crack first!
those plain,unglamorous wheels are each suspended independently.So when a bump makes one wheel bounce,the bounce doesn't make the other wheel bump.It's things like that you pay the $1585 for,when you buy a VW.The ugliness doesn't add a thing to the cost of the car.
That's the beauty of it.
eeeeeexxx 1年前 已收到2个回答 举报

真正的L 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

是关于(VW.)上海大众汽车(Volkswagen)的一则广告,
原文翻译为:
“大众”或许不中看,但在简陋的外表下跳动的却是一台心脏部件——气冷式发动机.它不会因沸溢而毁坏活塞环,也不会因结冰而误了您的事.它位于车的后部,以增大雪地沙土上行驶的牵引力.约莫29英里,仅耗汽油1加仑.
稍待你喜爱上“大众”,你甚至对其丑貌也会情有独钟.
你会发现其足够的伸腿空间,再长的腿也得以舒展;绰绰有余的头部空间,再高的个子戴上帽子也可昂首挺胸;凹背单人座椅,舒适贴身;关闭得再好不过的车门是如此密不透风,你最好先把车窗留条缝.
其朴实无华、不显魅力的车轮各自独立悬挂,当颠簸使一轮跳起时,弹跳不会涉及其他车轮.只要支付1585美元,那样的尤物就归您了.其丑陋的外表丝毫不增添你购车的费用.
这就是“大众”之美!

1年前

2

内内家的小熊 幼苗

共回答了1个问题 举报

大众”或许不中看,但在简陋的外表下跳动的却是一台心脏部件——气冷式发动机。它不会因沸溢而毁坏活塞环,也不会因结冰而误了您的事。它位于车的后部,以增大雪地沙土上行驶的牵引力。约莫29英里,仅耗汽油1加仑。
稍待你喜爱上“大众”,你甚至对其丑貌也会情有独钟。
你会发现其足够的伸腿空间,再长的腿也得以舒展;绰绰有余的头部空间,再高的个子戴上帽子也可昂首挺胸;凹背单人座椅,舒适贴身;关...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com