求文言文高手翻译是你的就是你的,你不要也是你的。不是你的你怎么争也不是你的。这句翻译成文言的.太啰嗦了,

zhougenhua 1年前 已收到6个回答 举报

hxj1975 幼苗

共回答了22个问题采纳率:77.3% 举报

原句:是你的就是你的,你不要也是你的。不是你的你怎么争也不是你的。 翻译:其汝之也是汝之,汝之不求亦是汝之。非汝之汝孰与吾驳亦非汝之也。

1年前

4

sintian 幼苗

共回答了20个问题采纳率:70% 举报

夫天地之间,物各有主,苟非汝之所有,虽一毫而莫能取,而反之亦然。
前面几位先生的回答只是极尽能为的按着原句硬翻译,从文法方面便是有出入的。文言译白话,讲信达雅,白话译文言,则推简通致。

楼主所求之语,极近赤壁赋中所言。应是正确的答案。...

1年前

4

liuliutong 幼苗

共回答了11个问题采纳率:72.7% 举报

天之命,寄予则辞矣不袱,不若是夺之不能。

1年前

4

daweiniu 幼苗

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

物归汝属,虽不求亦将属汝:物非汝有,虽强(三声,勉强的意思)夺之,亦不可得也。 我翻译的也很勉强,但自认为较楼上的好,他们翻译的好像不对。

1年前

3

欢乐未央 春芽

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

其汝之也是汝之,汝之不求亦是汝之。非汝之汝孰与吾驳亦非汝之也。

1年前

2

chaseaeini 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

123654

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com