夕归叶
幼苗
共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报
原句意思为我有个机会去选择.按楼主你的意思,你的翻译为I have a choice to be chosen.翻译为我有个机会被选择.你自己读一下觉得通吗?
此处to do是不定式目标是某种目的或意愿,一般参与到将来.再回到你提供的句子中,句子中谓语是have宾语是choice.句子的主体是I have a choice.(我有个机会,to choose是表示补充,表明你有个机会去干吗?有个机会去选择.
sth to be done,楼主你应该想知道如何用不定时的被动用法.实际上英语中很少有sthn to be done这种用法.常见的是have sth done (让别人帮你做某事).I want to have my bike repaired.我想让别人修一下我的自行车.
如果硬要使用sth to be done,常见的也不是连在一起的情况.在以下情况中会有,To let the project be accept,we will try our best.为了让我们的项目能够被接受,我们会尽最大的努力.
象楼主你所说的情况真的很少见.几乎不用.
1年前
9