英语翻译Recently,scientists have become increasingly concerned a

英语翻译
Recently,scientists have become increasingly concerned about pollution and its effects on weather.Actually,man's pollution of the atmosphere is not nearly as great as nature's,In fact,man is the less offender compared to nature itself.Specifically,active volcanoes,evaporation of impure water,and wind erosion of the landscape spew 8.5 billion tons of chemicals into space each year.Man's contribution consists of a mere half billion tons.What man contributes,though,is unable to escape very far into the atmosphere.
等到_hh去喊人 1年前 已收到3个回答 举报

逆时穿梭 春芽

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

最近,科学家们日渐关注环境污染以及污染问题对全球气候的影响.其实,人类对大气层造成的污染远远比不上自然界本身所造成的污染.实际上,对于大气层的污染,人类的能力和自然界的能力无法相提并论.具体来说,自然界把每年都发生的火山喷发、污水的蒸发,风力侵蚀地表现象造成的85亿吨化学物质送入大气层空间,其中包括人类的‘贡献’--仅仅只有半亿吨.话虽如此,但是人类不得不承受污染所带来的后果.【或译为 话虽如此,但是人类无法逃离被污染的大气层】
【For Reference Only】

1年前

4

精英牌灭皂 幼苗

共回答了1个问题 举报

最近,科学家们愈发的涉及到污染问题以及它的天气影响.事实上,人类对大气的污染,几乎没有自然的大.人要比自然本身的犯罪来的少.尤其是在火山运动,污水蒸发和每年风对地面的侵蚀喷出85亿吨的化合物,而人却只造成了5亿吨.人们虽造成了影响.但却影响不到大气层.
(纯手打..)...

1年前

1

陈春燕 幼苗

共回答了375个问题 举报

近来,科学家们开始关注环境污染和它对气候的影响。其实,人类对大气层的污染不比自然界的污染大。所谓的天作孽-好比火山爆发,污水的蒸发和每年风蚀地面所刮气85亿吨的化合物等等。而人类的杰作仅有5亿吨污染和自然界的灾害,是小巫见大巫!...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.044 s. - webmaster@yulucn.com